La Team Sans Nom


    Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Partagez
    avatar
    Nesk'ouique
    Admin

    Messages : 717
    Date d'inscription : 10/03/2010
    Age : 23
    Localisation : Sur la lune

    Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Nesk'ouique le Sam 1 Mai - 11:03

    Je rappelle :

    Azul : 1=>15
    Dark Shark : 16=> 23

    En tout cas, je vais commencer la trad des premières pages, j'arrive pas à contacter Azul; tu checkeras DarkSh' si tu veux bien (:

    La trad complète :


    Page 1 :
    Case 3 :
    Bulle 1 : Maintenant !
    Bulle 2 : Aller Helen !
    Case 5 :
    Bulle 1 :
    Hé attend 1 minute,
    Bulle 2 : Même si nous courons pourquoi prendre cette direction ...
    Case 6 :
    Bulle 1 : Avec cet ennemis,
    Bulle 2 : Il serait trop naïf de penser pouvoir ne compter que sur la chance.

    Page 2 :
    Bulle 1 :
    Si nous n'avons aucun autre chemin pour survivre,
    Bulle 2 : Nous pourrons en trouver un en enfer.

    Page 3 :
    Rien.

    Page 4 :
    Case 3 :
    Bulle 1 :
    Désolée
    Case 4 :
    Bulle 1 :
    A propos de ça
    Bulle 2 : Je ne peux pas perdre plus de temps avec toi.

    Page 5 :
    Rien.

    Page 6-7 :
    Rien.

    Page 8 :
    Bulle 1 : Qu'est-ce que c'est que ça ?
    Bulle 2 : C'est vraiment de mauvais gout.

    Page 9 :
    Rien du tout.

    Page 10 :
    Rieeeeeen.

    Page 11 :
    Toujours Rieeeeen.

    Page 12 :
    Encore et toujours rien.

    Page 13 :
    Là je dirais que c'est le néant.

    Page 14:

    Case 1:
    -Bulle 1: Hélène: Hé Denève
    -Bulle 2: Hélène: -Il semblerait que le gros gars ait pris l'avantage
    -Nous ne serons pas capable de vaincre ce monstre (en parlant de Priscilla) si ça continue comme ça.

    Case 2:
    -Bulle 1: Denève: Non c'est impossible.
    -Bulle 2: Denève: Il y a quelque chose de différent avec ce monstre.

    Case 4:
    -Bulle 1: Denève: Peu importe la façon dont la bataille se terminera
    -Bulle 2: Denève: L'issue est déjà déterminée, c'est juste une question de temps.

    Case 5:
    -Bulle 1: Denève: Et peu importe combien de temps nous la retardons,
    -Bulle 2: Denève: Ce ne sera toujours pas assez pour que nous puissions échapper à ce monstre


    Page 15 :
    Case 5 :
    Bulle 1 :
    Quelle est cette sensation ?
    Bulle 2 :
    Je peux presque ...


    Page 16
    Case 1:
    -Bulle 1: Priscilla: Désolée
    -Bulle 2: Priscilla: Il faut que je me repose un moment.

    Page 17
    Case 1:
    -Bulle 1: Priscilla: Ah ah ... c'est elle...
    -Bulle 2: Priscilla: Cette sensation d'être comme déchiquetée ...

    Case 2:
    -Bulle 1: Priscilla: Quand était ce ...
    -Bulle 2: Priscilla: Je l'ai déjà ressenti il y a longtemps de cela ...

    Case 3:
    -Bulle 1: Priscilla: Sous la douleur, l'humiliation et la confusion ...
    -Bulle 2: Priscilla: La mémoire qui a été oublié...

    Case 4:
    -Bulle 1: Priscilla: je ... il me semble que je m'en souviens un peu.
    -Bulle 2: Priscilla: Une épée tachée de sang ... ainsi qu'un corps décapité.

    Page 18
    Case 2:
    -Bulle 1: Priscilla: Mais peu importe les efforts que je fais pour m'en souvenir,je n'arrive pas à me rappeler de ce visage.
    -Bulle 2: Priscilla: Mais j'ai beau essayer de me le remémorer, il reste masqué sous un voile d'obscurité.

    Case 3:
    -Bulle 1: Priscilla: Ensuite, je suis engloutie dans les ténèbres par ce visage inconnu .
    -Bulle 2: Priscilla: Perdant ma conscience ainsi que tous mes souvenirs.


    Page 19:
    Rien

    Page 20:
    Rien

    Page 21:
    Case 1:
    -Bulle 1: Priscilla: C'en est trop.
    -Bulle 2: Priscilla: -Juste pour un souvenir dont je ne veux pas me rappeler.
    -Tous mes autres souvenirs n'ont d'autre choix que d'être effacés

    Case 2
    -Bulle 1: Priscilla: Ah Bien,
    -Bulle 2: Priscilla: à l'exception de celui-là

    Case 4
    -Bulle 1: Ce sera pour moi comme un souvenir interdit.

    Page 22-23
    Case 2
    -Bulle 1: Priscilla a finalement recouvré la mémoire ! Une crise sans précédent attend Claire!

    Case 3
    -Bulle 1: Priscilla: Toutefois je suis sûre d'être chanceuse, Je ...
    -Bulle 2: Priscilla: Je peux tuer cette personne encore une fois.


    Voilà on a tout Smile


    Dernière édition par Nesk'ouique le Sam 1 Mai - 15:32, édité 1 fois
    avatar
    Nesk'ouique
    Admin

    Messages : 717
    Date d'inscription : 10/03/2010
    Age : 23
    Localisation : Sur la lune

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Nesk'ouique le Sam 1 Mai - 11:38

    Je commence donc, en attendant Azul (:

    Page 1 :
    Case 3 :
    Bulle 1 : Maintenant !
    Bulle 2 : Aller Helen !
    Case 5 :
    Bulle 1 :
    Hé attend 1 minute,
    Bulle 2 : Même si nous courons pourquoi prendre cette direction ...
    Case 6 :
    Bulle 1 : Avec cet ennemis,
    Bulle 2 : Il serait trop naïf de penser pouvoir ne compter que sur la chance.

    Page 2 :
    Bulle 1 :
    Si nous n'avons aucun autre chemin pour survivre,
    Bulle 2 : Nous pourrons en trouver un en enfer.

    Page 3 :
    Rien.

    Page 4 :
    Case 3 :
    Bulle 1 :
    Désolée
    Case 4 :
    Bulle 1 :
    A propos de ça
    Bulle 2 : Je ne peux pas perdre plus de temps avec toi.

    Page 5 :
    Rien.

    Page 6-7 :
    Rien.

    Page 8 :
    Bulle 1 : Qu'est-ce que c'est que ça ?
    Bulle 2 : C'est vraiment de mauvais gout.

    Page 9 :
    Rien du tout.

    Page 10 :
    Rieeeeeen.

    Page 11 :
    Toujours Rieeeeen.

    Page 12 :
    Encore et toujours rien.

    Page 13 :
    Là je dirais que c'est le néant.

    Page 14 :
    (Il est bon parfois de se forcer Very Happy)
    Case 1 :
    Bulle 1 :
    Hé Deneve,
    Bulle 2 : Là je vois vraiment pas, c'est une bonne expression anglaise je pense.
    Bulle 3 : Pareil. Ca a pas de sens quand je le traduis ^^

    Case 2 :
    Bulle 1 : Non, c'est impossible.
    Bulle 2 : Il y a quelque chose de différent dans ce monstre.
    Case 4 :
    Bulle 1 : Nous n'avons aucune idée, dont le combat va tourner,
    Bulle 2 : L'issue (du combat) a déjà été déterminé, c'est juste une question de temps.
    Case 5 :
    Bulle 1 : Et combien de temps nous pourrons lui échapper.
    Bulle 2 : Mais ce n'est pas encore assez pour nous dégager de son champs de vision.



    Page 15 :
    Case 5 :
    Bulle 1 :
    Quelle est cette sensation ?
    Bulle 2 :
    Je peux presque ...


    A toi très cher (:

    Je me suis auto-checkée; c'est donc bon maintenant Smile


    Dernière édition par Nesk'ouique le Sam 1 Mai - 14:47, édité 1 fois
    avatar
    Dark Shark
    Team Claymore

    Messages : 177
    Date d'inscription : 12/03/2010
    Age : 25
    Localisation : Sur Terre :D

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Dark Shark le Sam 1 Mai - 12:29

    -Qu'est ce que c'est que ça ?
    -Quel mauvais goût.

    Voilà je pense que c'est mieux comme ça. Elle dit ça car la régénération est induite par le souvenir que l'on a du membre que l'on a perdu.

    Je laisse la page 14 à Azul (sinon il aura plus de travail), elle est pas difficile.


    _________________
    avatar
    Nesk'ouique
    Admin

    Messages : 717
    Date d'inscription : 10/03/2010
    Age : 23
    Localisation : Sur la lune

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Nesk'ouique le Sam 1 Mai - 12:31

    Si j'arrive à le contacter -________-
    Il répond pas par MP sur l'autre forum.
    J'attend 14h pour tout les retardataires (klamar et Azul notamment) et ont commence l'édit (:
    avatar
    k.lamar-junior

    Messages : 49
    Date d'inscription : 11/03/2010
    Age : 21
    Localisation : Derrière ton écran

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  k.lamar-junior le Sam 1 Mai - 13:19

    Juste un truc les onomatopées...on les traduits comment^^?
    avatar
    Nesk'ouique
    Admin

    Messages : 717
    Date d'inscription : 10/03/2010
    Age : 23
    Localisation : Sur la lune

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Nesk'ouique le Sam 1 Mai - 13:55

    On va essayer de les traduire toujours de la même façon; disons :

    GA => GA (On change pas)
    Biki => Swap (Si avez mieux; c'est un coup d'épée, ça me semble bien)
    Grrr => Grrr (Pas de chgmt)
    ARGG => ARGG (IDEM)
    ARGHH => ARGHH (IDEM)
    GISHII => GWAAARGH (??)
    UGH => UGH (IDEM)
    BOKO => Hum là je sais pas; laissez comme ça, on verra plus tard
    GI => GI (On laisse pareil)
    GIHYA => GIHYA (IDEM)
    A la page 5, y'a une utilisation excessive de "Biki"; je vois pas par quoi on pourrait le traduire. Laisser comme ça, on observera la réaction des lecteurs (:

    Si vous avez des propositions, je vais chercher sur Google si y'a pas un dictionnaire des correspondance Wink
    avatar
    Dark Shark
    Team Claymore

    Messages : 177
    Date d'inscription : 12/03/2010
    Age : 25
    Localisation : Sur Terre :D

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Dark Shark le Sam 1 Mai - 14:12

    Page 16
    Case 1:
    -Bulle 1: Priscilla: Désolée
    -Bulle 2: Priscilla: Il faut que je me repose un moment.

    Page 17
    Case 1:
    -Bulle 1: Priscilla: Ah ah ... c'est elle...
    -Bulle 2: Priscilla: Cette sensation d'être comme déchiquetée ...

    Case 2:
    -Bulle 1: Priscilla: Quand était ce ...
    -Bulle 2: Priscilla: Je l'ai déjà ressenti il y a longtemps de cela ...

    Case 3:
    -Bulle 1: Priscilla: Sous la douleur, l'humiliation et la confusion ...
    -Bulle 2: Priscilla: La mémoire qui a été oublié...

    Case 4:
    -Bulle 1: Priscilla: je ... il me semble que je m'en souviens un peu.
    -Bulle 2: Priscilla: Une épée tachée de sang ... ainsi qu'un corps décapité.

    Page 18
    Case 2:
    -Bulle 1: Priscilla: Mais peu importe les efforts que je fais pour m'en souvenir,je n'arrive pas à me rappeler de ce visage.
    -Bulle 2: Priscilla: Mais j'ai beau essayer de me le remémorer, il reste masqué sous un voile d'obscurité.

    Case 3:
    -Bulle 1: Priscilla: Ensuite, je suis engloutie dans les ténèbres par ce visage inconnu .
    -Bulle 2: Priscilla: Perdant ma conscience ainsi que tous mes souvenirs.


    Page 19:
    Rien

    Page 20:
    Rien

    Page 21:
    Case 1:
    -Bulle 1: Priscilla: C'en est trop.
    -Bulle 2: Priscilla: -Juste pour un souvenir dont je ne veux pas me rappeler.
    -Tous mes autres souvenirs n'ont d'autre choix que d'être effacés

    Case 2
    -Bulle 1: Priscilla: Ah Bien,
    -Bulle 2: Priscilla: à l'exception de celui-là

    Case 4
    -Bulle 1: Ce sera pour moi comme un souvenir interdit.

    Page 22-23
    Case 2
    -Bulle 1: Priscilla a finalement recouvré la mémoire ! Une crise sans précédent attend Claire!

    Case 3
    -Bulle 1: Priscilla: Toutefois je suis sûre d'être chanceuse, Je ...
    -Bulle 2: Priscilla: Je peux tuer cette personne encore une fois.


    Si vous avez une remarque ... je suis tout ouïe Very Happy

    CHECKER ! Les Editeurs peuvent y aller !


    Dernière édition par Dark Shark le Sam 1 Mai - 14:54, édité 1 fois


    _________________
    avatar
    Nesk'ouique
    Admin

    Messages : 717
    Date d'inscription : 10/03/2010
    Age : 23
    Localisation : Sur la lune

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Nesk'ouique le Sam 1 Mai - 14:14

    Je check les fautes d'ortho (c'est pas bien grave hein ^^) en éditant ton post !
    Sinon j'aime tjs autant ta façon de traduire, ça colle bien avec les tomes Fr !
    avatar
    Dark Shark
    Team Claymore

    Messages : 177
    Date d'inscription : 12/03/2010
    Age : 25
    Localisation : Sur Terre :D

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Dark Shark le Sam 1 Mai - 14:53

    Merci ça fait plaisir Very Happy


    _________________
    avatar
    Nesk'ouique
    Admin

    Messages : 717
    Date d'inscription : 10/03/2010
    Age : 23
    Localisation : Sur la lune

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Nesk'ouique le Sam 1 Mai - 14:54

    Par contre pour les bulles que j'ai pas réussit à traduire à la page 14; tu proposes quoi ?
    avatar
    Dark Shark
    Team Claymore

    Messages : 177
    Date d'inscription : 12/03/2010
    Age : 25
    Localisation : Sur Terre :D

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Dark Shark le Sam 1 Mai - 14:55

    Laisse loi deux minutes le temps d'écrire le poste Wink


    _________________
    avatar
    Dark Shark
    Team Claymore

    Messages : 177
    Date d'inscription : 12/03/2010
    Age : 25
    Localisation : Sur Terre :D

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Dark Shark le Sam 1 Mai - 15:28

    Page 14:

    Case 1:
    -Bulle 1: Hélène: Hey Denève
    -Bulle 2: Hélène: -Il semblerai que le gros gars est pris l'avantage
    -Ne serons nous pas capable de vaincre ce monstre (en parland de Priscilla) si ça continue comme ça ?

    Case 2:
    -Bulle 1: Denève: Non c'est impossible.
    -Bulle 2: Denève: Il y a quelque chose de différent avec ce monstre.

    Case 4:
    -Bulle 1: Denève: Peu importe la façon dont la bataille se terminera
    -Bulle 2: Denève: L'issue était déjà déterminé, c'est juste une question de temps.

    Case 5:
    -Bulle 1: Denève: Et peu importe combien de temps nous la retardons, /(peu importe combien de temps ça prendra)
    -Bulle 2: Denève: Ce ne sera toujours pas assez pour que nous puissions échapper à ce monstre

    Voilà, je propose ça Wink


    Dernière édition par Dark Shark le Sam 1 Mai - 21:22, édité 1 fois


    _________________
    avatar
    Nesk'ouique
    Admin

    Messages : 717
    Date d'inscription : 10/03/2010
    Age : 23
    Localisation : Sur la lune

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Nesk'ouique le Sam 1 Mai - 15:29

    Ca me va Very Happy
    Je check et j'édit le 1er post avec toute la trad Smile
    avatar
    Dark Shark
    Team Claymore

    Messages : 177
    Date d'inscription : 12/03/2010
    Age : 25
    Localisation : Sur Terre :D

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Dark Shark le Sam 1 Mai - 15:32

    Très bien, je te fais confiance Wink


    _________________
    avatar
    Azul le Dragon

    Messages : 11
    Date d'inscription : 13/03/2010

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Azul le Dragon le Dim 2 Mai - 12:05

    ....

    Comment dire... ><

    Bon, je crois que je n'ai pas trop d'excuses sur ce coup là Embarassed
    Si même la page 14 est faite, j'en conclue qu'il ne reste plus rien à traduire :/
    avatar
    Nesk'ouique
    Admin

    Messages : 717
    Date d'inscription : 10/03/2010
    Age : 23
    Localisation : Sur la lune

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Nesk'ouique le Dim 2 Mai - 12:23

    T'inquiètes Azul; on te met sur le prochain (:

    Contenu sponsorisé

    Re: Claymore 103 - Déposez la trad ici!

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Jeu 14 Déc - 17:56